1 Geschrieben Mittwoch, April 6, 2011 @ 07:11:00
Bismillah
Selam,
Der Begriff "Kufr" wird allgemein als "Unglaube" und der "Kafir" als "Ungläubiger"verstanden. Das wird sogar auch in Wikipedia so erklärt:
Kufr (arabisch كفر, ‚Unglaube&lsquo
bezeichnet im Islam die Ablehnung des Glaubens an Gott (Allah), die Leugnung der Prophetie Mohammeds und des Koran als Gottes Offenbarung. Ein solcher „Ungläubiger“ ist ein Kāfir كافر, Plural: kuffār und: kāfirūn. Folglich werden auch die Anhänger anderer monotheistischer Religionen – Juden und Christen – als kāfir/kuffār bezeichnet. Bei asch-Schāfiʿī erscheint der Begriff „al-kāfir al-kitābī“ الكافر الكتابي, d. h. der Ungläubige der Schriftbesitzer, von dem ein Muslim erben kann, aber nicht umgekehrt.[1] Im zeitgenössischen arabischen Sprachgebrauch ist diese Bezeichnung (kāfir) für die Anhänger der Buchreligionen (kitābī
in dieser Form üblich. [2] http://de.wikipedia.org/wiki/Kufr
Das ist, verglichen mit den unterschiedlichen Bedeutungen dieses Begriffs "Kufr" in Bezug auf Eigenschaften dessen, nicht so ganz zutreffend. Deshalb wird ja auch dafür weitere Erklärungen bei Wiki gebracht. Wir lesen:
Das arabische Verb mit dem Konsonantenbestand k – f – r (kafara / كفر&lrm
hat sowohl in der altarabischen Poesie als auch im Koran unterschiedliche Bedeutungen. Die Grundbedeutung ist „bedecken“, „verbergen“ „verhüllen“: „In einer Nacht, deren Wolken die Sterne bedeckten“ (kafara) – heißt es in einem Gedicht von Labīd b. Rabīʿa (frühes 7. Jahrhundert).
Die Hauptbedeutung des Verbs in der Sprache des Koran ist „ungläubig sein oder werden“, „nicht glauben“, „etwas leugnen“ „vom Glauben abfallen“ und steht damit im Gegensatz zum Verb āmana, „glauben“. In Sure 2, Vers 253 heißt es entsprechend:
„Aber sie wurden uneins. Die einen von ihnen waren gläubig (āmanū), die anderen ungläubig (kafarū).“
So auch in Sure 61, Vers 14 – bezogen auf die Kinder Israels.
Diese Gegenüberstellung zwischen „glauben“ und „ungläubig sein“ wird deutlich in der Sure 16, Vers 106:
„Diejenigen, die an Gott nicht glauben (kafara), nachdem sie gläubig waren (baʿda īmāni-hi) [...] über die kommt Gottes Zorn und sie haben eine gewaltige Strafe zu erwarten.“
Mit der Präposition bi- heißt dann kafara „an etwas/an jemanden nicht glauben“. In Sure 18, Vers 37 heißt es:
„Glaubst du denn nicht an den, der dich aus Erde, hierauf aus einem Tropfen (Sperma) geschaffen und dich hierauf zu einem Mann geformt hat?“
So wie es gesagt wird, lautet dessen Grundbedeutung "bedecken", "verbergen", "verhüllen", wobei aber in der Sprache es anders erklärt wird, nämlich "nicht glauben", "etwas leugnen", "vom Glauben abfallen". Tatsächlich hat es mit "vom Glauben abfallen" nichts zu tun; dies ist lediglich eine Deutung mit Ableitung aus der Situation. Streng genommen, ist Kufr ein Kafara, ein Bedecken, Verbergen, Verhüllen, folglich ist ein Kafir nicht gleich ein "Ungläubiger" im wörtlichen Sinne, schon gar nicht jemand, der nicht an den Islam glaubt. Das ist nicht wahr. Denn im Qur'an werden Juden, Christen, Sabäer namentlich, und andere Völker und Kulturen implizit, zu Gläubigern (Müminun) erklärt. Ein glaubender Christ kann kein "Kafir" sein, weil er ja glaubt und Gutes tut, wie es im Qur'an zu lesen ist. Demnach ist Kafir jemand, der zunächst bewußt etwas bedeckt, verbirgt, verhüllt. So werden z.B. jene genannt, die zwar Juden und Christen nach dem Namen waren, aber ihre Heiligen Schriften bzw. manche Wahrheiten darin veränderten, also durch Text-Manipulationen die Wahrheit bedeckten, verbergten und verhüllten.
Ein Muslim kann zu einem Kafir werden, wenn er eine qur'anische oder islamische Wahrheit bewußt manipuliert oder, wie in der Wiki-Erklärung zu lesen, verleugnet. Dies sammelt sich alles unter den besagten Grundbedeutungen und sind daraus ableitend zu erklären, nicht dogmatisch.
Was ich mit desem Artikel bezwecke, ist, daß wir Muslime Andersgläubige nicht gleich als "Kafir" abstempeln dürfen, zumal dieser Begriff gleich mit der Bedeutung "Ungläubiger" (alle außer Muslime) assoziiert wird, ja als konkret in dieser Bedeutung angesehen oder aufgefaßt wird.
Es gibt noch eine Erklärung der gleichen Grundbedeutungen des Begriffs, die aber etwas tiefer eindringt und nicht von jeden gleich zu akzeptieren oder zu verstehen ist. Es ist die unbewußte "kafara" = bedecken oder verhüllen. Damit sind Menschen gemeint, denen die Wahrheit verhüllt ist bzw. deren Herzen ge-/verschlossen, mit einer Unwahrheit bedeckt sind. Sie selber gehören oft zu den Guten, wissen selber nicht, daß ihre Überzeugungen falsch sind, denn ihre Herzen sind sozusagen "versiegelt". Sie machen eine Entwicklung durch, und müssen da hindurch, man kann/darf sie nicht vorher "erwecken". Wie ein Schlafender, der seinen Schlaf braucht.
ws
--------------------
'Was du suchst, ist das, was sucht'
*******Franz von Assisi*******